English Español Français Deutsch Italiano Český Polski Русский Română Українська Português Eesti 中文 日本

Contemporary knowledge about God, Evolution, and the meaning of human life.
Methodology of spiritual development.

 
Бесіда 1. Розпач Арджуни
 

Бесіда 1.
Розпач Арджуни*

Дхрітараштра сказав:

1:1. На полі Дхарми, на святому полі Куру ті, що зібралися разом, спрагло палають битися, що ж роблять мої* і сини Панду, о Санджаю*?

Санджая сказав:

1:2. Побачивши військо Пандавів, яке вишиковується, раджа Дурьодхана підійшов до свого гуру Дроні та сказав:

1:3. Дивися, о вчителю, яке могутнє військо синів Панду зібрав син Друпади, твій мудрий учень!

1:4. Це — богатирі, могутні стрільці, Бхімі та Арджуні рівні в бою: Ююдхана, Вірата та Друпада, який править великою колісницею,

1:5. Дхріштакету, Чекітана, хоробрий раджа Кеші Пуруджит та Кунтібходжа та Шайвія, бики серед людей,

1:6. сильний Юдхаманью, відважний Уттамоджа, син Саубхадри, сини Друпади — всі на великих колісницях.

1:7. Знай же й наших вождів, о вищий із двічінарождених*, ватажків мого війська, — дізнайся їхні імена:

1:8. ти, володар, і Бхішма, і звитяжні Карна та Кріпа, а також Ашватхаман, Вікарна, і син Саумадатти,

1:9. і багато інших героїв, котрі жертвують життями заради мене, — різноманітно озброєні, всі — досвідчені бійці.

1:10. Недостатньою видається мені наша ратна сила, хоча й очолює її Бхішма; і достатньою бачиться їхня сила, хоч і очолює її Бхіма.

1:11. Нехай же всі, що стоять у своїх рядах відповідно до своїх військ, і ви, ватажки, — нехай всі охороняють Бхішму.

1:12. Щоб підбадьорити його, старший з Куру, славетний Бхішма, затрубив у свою раковину, яка зазвучала неначе ревіння лева.

1:13.Відразу ж у відповідь загриміли раковини та литаври, барабани та роги, та грізний грім від них був.

1:14. Тоді, стоячи на своїй великій колісниці, запряженій білими кіньми, Мадхава* та Пандава* затрубили в свої божественні раковини.

1:15. Хрішікеша* затрубив у Панчаджанію та Джананджая — у Девадатту*, а безстрашний у подвигах своїх Врікодара затрубив у свій ріг.

1:16. Цар Юдхіштіра, син Кунті, сурмив в Анантавіджаю, Накула — у Сухошу, а Сахадева — в Маніпушпаку.

1:17. І Кешія, великий стрілець, і Шикханді, могутній воїн на колісниці, та непереможні Дхріштадіюмна, Вірата, Сатьякі,

1:18. і Друпада та сини його, та син Саубхадри, могутньо озброєний, — всі з усіх боків сурмлять у свої раковини, о володарю Землі!

1:19. Це жахливе ревіння хвилює серця синів Дхрітараштри, громом наповнюючи небо та землю.

1:20. Тоді, побачивши синів Дхрітараштри, які готуються до бою, Пандава, на шоломі якого зображена мавпа, підняв свій лук.

1:21. І промовив таке слово, звертаючись до Хрішікеші, Володаря Землі:

1:22. Серед двох військ — моя колісниця, о Непорушний; я бачу ратників, які зібралися тут, готовими до бою, і з ними я повинен боротись у цій важкій битві;

1:23. я бачу тут тих, хто палає бажанням вдовольнити лукавого сина Дхрітараштри.

Санджая сказав:

1:24. Почувши ці слова Арджуни, о Бхарато, Хрішікеша зупинив пречудову їхню колісницю посередині обох військ

1:25. і, вказуючи на Бхішму, Дрону та всіх правителів землі, сказав: о Партхо, дивися на цих Куру, що зібралися разом!

1:26. Тоді Партха побачив батьків і дідів, гуру, дядьків, двоюрідних братів, синів і онуків, друзів, які стояли один супроти одного,

1:27. тестів і товаришів давніх, розведених по ворожих військах. Побачивши всіх цих родичів, що вишиковуються, Каунтея, охоплений глибокою жалістю, зі скорботою промовив:

1:28. О Крішно, при вигляді моїх рідних, які вишиковуються, пломеніючи від жаги битви,

1:29. ноги мої підкошуються та горло моє пересихає, моє тіло тремтить і волосся стає дибки,

1:30. Гандіва* випадає з моїх рук, і вся шкіра моя палає; не в силі я стояти, та голова обертом йде!

1:31. І бачу я зловісні знамення, о Кешаво! І не передбачаю я ніякого добра від цієї братовбивчої війни!

1:32. Не бажаю я перемоги, о Крішно, ні царства, ні насолод! Ні до чого нам царство! О Говіндо! До чого насолода або й саме життя?

1:33. Ті, кому ми бажаємо царство, щастя, насолоду, — вони стоять тут, готові до бою, бо зріклися життя та багатства, —

1:34. вчителі, батьки, сини та діди, дядьки, тесті, онуки, шуряки та інші родичі.

1:35. Не хочу я вбивати їх, навіть якби й сам бути убитий, о Мадхусудано! Не хочу, навіть якби це дало мені владу над трьома світами*! Як же зважитися на це заради влади земної?

1:36. Яке може бути для нас задоволення в убивстві цих синів Дхрітараштри, о Джанардано? Великий гріх заподіємо ми, вбивши цих заколотників.

1:37. Не повинні ми убивати синів Дхрітараштри, родичів наших! Убивши рідних своїх, як зможемо ми щасливими бути, о Мадхаво?

1:38. Якщо у полоні пристрасті їхні уми не бачать зла в руйнуванні сімейної основи та не бачать злочину у ворожнечі до друзів,

1:39. то чому ж нам, бачачи зло в такому руйнуванні, не зрозуміти та не відвернути цей гріх, о Джанардано?

1:40. З руйнуванням роду гинуть одвічні родинні звичаї; зі знищенням порядку, беззаконня оволодіває весь рід;

1:41. із настанням беззаконня, о Крішно, розбещуються жінки роду; від розбещення дружин, о Варшнею, виникає змішення варн!

1:42. Змішення ж це готує пекло вбивцям роду та самому родові, бо ж предки їхні знемагають від нестачі жертвоприношень рису та води.

1:43. Гріхом цих убивць, що вчинили змішення варн, знищуються древні родові та кастові порядки!

1:44. А ті, хто знищив родові порядки, вічно перебуватимуть у пеклі, о Джанардано! Так чули ми.

1:45. На жаль! З бажання володіти царством, ми готові вчинити великий гріх: ми готові вбити своїх повсталих родичів.

1:46. Якби мене, беззбройного та неопірного, озброєні сини Дхрітараштри вбили в бою, мені легше було б!

Санджая сказав:

1:47. Сказавши це на полі битви, Арджуна опустився на сидіння колісниці, охоплений скорботою. Він кинув лук і стріли.

Так у славетних упанішадах благословенної Бхаґавад-Ґіти, науки про Вічне, Писанні йоги, сповідує перша бесіда між Шрі Крішною та Арджуною, іменована:

Розпач Арджуни.

<<< >>>
(none) (none)

Join us:


Join us:

[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]
Бгаґавад-Ґіта

Bajalibros Бгаґавад-Ґіта

Buy fromSpiritualBooks.ru
[an error occurred while processing this directive]
 
[an error occurred while processing this directive]