English Español Français Deutsch Italiano Český Polski Русский Română Українська Português Eesti 中文 日本

Современные знания о Боге, Эволюции, смысле жизни человека.
Методология духовного совершенствования.

 
КНИГИ
 

Как познаётся Бог/КНИГИ


КНИГИ

Я сам вырос, как учёный, — в том числе, в библиотеках. Перечитывал всё, что только было возможно, — по каждой из проблем, которые довелось изучать. Обшаривал библиотеки Петербурга, Москвы, даже заказывал книги из США и Великобритании. И хорошо знаю, какую огромную значимость они имеют в развитии людей.

Потому-то — и сам теперь пишу.

Но пишу, прекрасно понимая, что мои книги не могут стать бестселлерами: они — учебники для лишь немногих: для тех, кто доросли в своём психогенезе до серьёзного отношения к Богу.

Эти учебники требуют от читателей их собственных усилий — чтобы стать лучше! А много ли сейчас у нас людей, которые готовы эти усилия совершать?

Более того, за свои книги я раньше (ещё в “советское” время) имел “разборки” в прокуратурах, а потом — получал кое от кого и проклятья в письмах, и угрозы расправы в телефонных звонках.

Но зато — как радостно наблюдать духовный рост тех моих читателей, которые доросли до восприятия того, чему учит нас Бог!

Я служу Богу, служу Эволюции. И помню, что “нет жизни, кроме жизни грядущей”! А судьбу своего тела — доверил Ему.

* * *

А однажды я сам попал в книгу американского писателя-антрополога. Дело было так.

Его “вывели” на меня российские эмигранты, переселившиеся в США. Он списался со мной, просил, представившись писателем-эзотериком с опытом, чтобы я поработал с ним, поводил его, в частности, по российским местам силы. Я с радостью согласился.

Но, когда он приехал…, оказалось, что его эзотерический опыт состоял лишь в курении какого-то наркотика, а кругозор по теме ограничивался чтением книг Кастанеды и каких-то русских сказок о русалках и леших…

К тому же он попивал спиртное и не придерживался безубойного питания. А какая может быть серьёзная духовная работа на этом фоне?

Но что делать, если он уже приехал, затратив на дорогу столько денег? Не отказывать же!

После долгих сомнений принимаю решение повысить его восприимчивость “искусственным” способом. Ставлю ему условие: безубойное питание и отказ от алкоголя и курения. А Галину Вавер прошу прочистить ему чакры и основные меридианы.

Он такого поворота событий явно не ожидал. Но и сам понял, что “влип” и другого выхода, кроме как принять условие, не имеет...

... Итак он резко бросает пить, курить свою “травку” и питаться телами животных. Галина Вавер прочищает ему чакры и меридианы, а заодно исцеляет от всех болезней. Он впервые ощущает на себе мощь воздействия белого мага, чуть не падая от волн её энергопотоков...*

... А потом мы ездим по лесам.

... Запомнился такой эпизод. Я привёл его на то место Бабаджи, где очень многие начинающие впервые получали Откровения. Объяснил ему, что всё услышанное надо сразу же записывать: иначе последующие слои информации “стирают” из памяти полученные ранее ответы Бога.

Он, уже убедившийся, что здесь — всё на самом деле серьёзно и “круто”, все мои советы исполнял с максимальной пунктуальностью.

Он встал на указанную мною точку, положил на мох перед собой блокнот с ручкой, сам “принял позу” для слушания Бога — и стал задавать Ему вопросы.

А я, отойдя метров на двадцать, чтоб не мешать, наблюдал со стороны комичную сцену, как он, восприняв ответ, с невероятной скоростью схватывал блокнот — и быстро-быстро записывал, потом снова клал блокнот перед собой, “принимал позу”, задавал вопрос, слушал, хватал блокнот... Эта долгая серия стереотипных “принятий позы” и “бросков” к блокноту продолжалась минут двадцать — пока не закончились все его вопросы к Богу.

Потом… он долго не мог придти в нормальное состояние: Бог, как вдруг оказалось, — действительно существует!... С Ним даже можно разговаривать!... И маги, и Бог — значит, всё это — реальность?!... Значит, и Кастанеда не выдумал описанные им чудеса?! Так что же — и Дэвид Копперфильд — на самом деле — летает?! Не видеотрюки?!...

... Мы с ним отлично провели время в лесах! Я ему советовал записывать для будущей книги все впечатления и наши диалоги — сразу, не откладывая на вечер. Советовал не упускать возможность описать те эпизоды, где было — над чем посмеяться читателю.

Он сделал всё именно так. С прекрасным юмором рассказал и то, как проваливался в “русское” болото, а я его оттуда вытаскивал, и как я клал его на ствол упавшей на месте силы берёзы — и он тут же выпадал из тела в иные миры, и то, как его тело “само” начинало танцевать на месте силы для расширения духовных сердец, и как он сам вдруг… стал “берёзой силы”, когда я посоветовал ему прижаться к её стволу, и как я обещал ему сводить его на болото к настоящим живым русалкам, но мы туда не смогли попасть из-за вдруг обильно выпавшего снега, так что пройти оказалось невозможным...

Всё это я с наслаждением читал, когда он прислал мне свою изданную книгу*.

... Но...

Вдруг я натолкнулся в тексте книги на неоднократно повторяемое — как бы из моих уст — странное слово dzivot… Такого необычного английского слова я никогда не встречал… Стал рыться в словарях — там тоже не нашёл… Лишь спустя несколько дней “дошло”: ведь это он “для колорита” ввёл в английский текст русское слово “живот”, написанное латинскими буквами.

И получалось, что и с берёзой я учил его сливаться… через живот, и окружающий мир во всех его многообразных проявлениях воспринимать… “животом”, из живота же — и воздействовать на него...

Но ведь я-то за всё время нашего общения ни разу не произнёс этого слова — ни по-русски, ни по-английски... Напротив, очень много рассказывал о духовном сердце, расположенном в грудной клетке и расширяемом оттуда, о его функции — сердечной любви...

Потом вдруг наталкиваюсь на фразу, где он именует меня… представителем славянского до-христианского шаманизма... Хотя ведь я говорил ему совсем другое...

Получалось, что у него ещё до приезда в Россию была уже готова схема повествования о русских духах-травниках, духах-банниках, леших, русалках и бородатых магах-шаманах, соприкасающихся с миром своими колдовскими животами... И он “подогнал” всё, что получил от меня, — в этот свой шаблон, сохранив живость сюжетов и бесед, но истину — исказив...

И ко мне из Америки стали приходить письма с просьбами взять в ученики… и научить русскому дохристианскому шаманству... И мне приходилось сочинять по-английски длинные ответы: что это всё — неправда, недоразумение, ошибка, советую Вам пересмотреть Ваши взгляды, направить внимание на познание Бога...

... У меня тогда возникло сильное желание переиздать на русском языке ту часть книги, которая касалась наших лесных приключений, — выправив её и сопроводив обширными комментариями.

Но Бог твёрдо заявил:

— Нет!

— Почему?

— Ты должен писать не такие книг! Я жду от тебя — учебники! Не разменивай себя по пустякам! И никого “дешёвкой” не соблазняй!

— Но эта книга стала бы бестселлером! Как книги Кастанеды! Её издание позволило бы заинтересовать читателей и другими моими книгами!

— … Ну..., если ты так сильно хочешь,... — попробуй... Посмотришь, что будет...

Нахожу переводчика, который готов сделать перевод сразу на компьютер.

Ещё, чтобы переиздать книгу другого автора, — требуется его письменное согласие.

Пишу письмо в США — ответа не получаю. Даю телеграмму, прошу позвонить — не отвечает. Звоню сам по телефону — автоответчик женским голосом тараторит по-английски что-то такое…, что русскому человеку понять никак не возможно.

... Прихожу к переводчику в назначенный срок. Он смущённо объясняет:

— Всё сделал, вчера как раз закончил. А сегодня хотел на дискету перебросить — и случайно всё стёр... Я снова всё “набью”, через неделю дам!

Через неделю прихожу — и застаю его в панике:

— Какая-то чертовщина! Всё — как в прошлый раз: опять вся запись исчезла! Но я теперь весь текст наизусть уже знаю! За три дня!...

Через три дня нахожу его шатающимся и с позеленевшим лицом. Ком в горле долго не давал ему сказать:

— Всё... опять... так же... Только сейчас...

… Я всё понял и отменил заказ…

Стал писать “Бог говорит. Учебник религии”. И “Духовные практики. Учебное пособие”.

А тот бедняга-переводчик уволился с работы и куда-то пропал. Больше я его не встречал.

Прости меня, брат!...

... А мораль из этой истории такова: нельзя доверять рассказывать о сокровенном — людям типа журналистов, которые “входят в проблему” лишь “одним боком”, лишь заведомо на короткое время. Доверять такое дело можно только тем, кто компетентны в изучаемой теме на сто процентов.

* * *

... Я пришёл в эту земную жизнь не в качестве уже готового Аватара. Напротив, в прошлых воплощениях — никогда не занимался серьёзной духовной работой. Всё, постигнутое мною в области психоэнергетики, постигнуто только за эту жизнь.

Это, с одной стороны, представляет весьма значительную ценность для моих читателей и последователей: ведь я рассказываю всё о Пути к Богу — с самого начала, а не с середины или с конца. Но, с другой стороны, и некоторых неточностей мне не удалось избежать.

Например, в первой своей книге “Искусство быть счастливым” я по-неопытности повторил общепринятую в оккультной литературе глупость, что энергия, содержащаяся в чакре муладхара, — и есть кундалини. И лишь значительно позднее Бог показал мне, что истинная кундалини — это Атмическая энергия, которая запасается вовсе даже не в теле, а далеко за его пределами [22].

Другие неточности можно усмотреть в недостаточно чётком обозначении в ряде последующих книг — высших пространственных мерностей: ведь полное представление о строении Абсолюта никогда ранее никем не было описано!

Относительно же общей методологической линии и конкретных методов — могу заверить: здесь всё было описано точно. Ведь это мне давал Бог!

<<< >>>





Присоединяйтесь к нам:

Как познаётся Бог

(none)SpiritualBooks.ru
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
 
ГлавнаяКнигиСтатьиФильмыФотогалереяСкринсейверыЭнциклопедияАудиокнигиАудиолекцииЛинки