English Español Français Deutsch Italiano Český Polski Русский Română Українська Português Eesti 中文 日本

Connaissance contemporaine au sujet de Dieu, de l'Évolution, et de la signification de la vie.
Méthodologie du développement spirituel.

 
Mais Faites Attention !
 

L’Anatomie de Dieu/Mais Faites Attention !


Mais Faites Attention !

Dans le livre [13] nous avons décrit, entre autres choses, comment les gens pervertissent les Enseignements de Dieu. De telles choses s’étaient passées dans le passé et continuent à se passer maintenant.

Une des causes de telles perversions actuellement est l’incompétence des traducteurs. Par exemple, il y a des traductions de la Bhagavad Gita et du Tao Te Ching qui s’étaient énormément perverties. La même chose peut être observée maintenant avec les traductions des livres de Sathya Sai Baba (et des livres sur Lui).

Par conséquent, je dois conseiller aux lecteurs de faire attention, en lisant ces livres ; c’est particulièrement important avec la traduction de certains termes.

Par exemple, certains traducteurs, incapables de comprendre l’information énoncée par Sathya Sai Baba, ont traduit le mot buddhi comme « intellect » — par opposition à l’esprit (manas). Cela peut sembler raisonnable : certaines personnes ont un esprit plus petit — tandis que d’autres ont un intellect grand et développé !…

Mais une telle erreur dans la traduction détruit complètement la grande importance méthodologique du thème du développement du buddhi, et du tout Buddhi Yoga en général !

En lisant le contraste entre l’esprit et l’intellect, en quoi est-il utile le lecteur peut-il trouver dans de telles idées ? Aucun !

Pourtant, beaucoup de gens peuvent même penser de façon arrogante à propos d’eux-mêmes : j’ai un intellect ! Pendant qu’ils…

… Des conséquences encore pires ont été provoquées par des tentatives incompétentes de traduire le mot Atman. Ce terme signifie littéralement « non-obscurité », c’est-à-dire la Principale Essence de chaque homme, qui brille par la Lumière Divine. L’homme doit La connaître pour fusionner ensuite avec Paramatman, i.e. avec la Conscience Primordiale, avec le Créateur.

Certains traducteurs anglophones, qui n’avaient aucune idée des étapes supérieures de la méthodologie du développement spirituel, au lieu de garder ce terme flou sans traduire (c’est-à-dire, en écrivant juste Atman), le traduisirent en anglais comme Soi.

Et ceux qui ont traduit ces textes de l’anglais au russe ont encore aggravé cette tendance absurde : ils l’ont traduit comme Ipséité (Soi signifie Ipséité) !

Donc, il s’est avéré que Dieu nous suggère de développer en nous l’Ipséité ! Hourra !…

… Ainsi, la traduction a été interprétée comme la signification opposée ! Notamment, ce mot ipséité signifie une auto-évaluation vicieusement exagérée, un orgueil, l’acquisition de soi inférieur prétentieux !

Mais Dieu nous enseigne le contraire : détruire cette ipséité en nous-mêmes ! C’est absolument nécessaire pour la connaissance de son Atman et en général, pour progresser sur le Chemin spirituel !

… Ceux qui ont créé et publié de telles traductions ignorantes croyaient apparemment qu’ils faisaient une bonne chose… Alors, en réalité, il s’est avéré qu’ils ont perverti les Enseignements de Dieu à l’opposé !

Pas étonnant que beaucoup de gens raisonnables, après avoir lu de tels textes, ont refusé ces Enseignements et ont décidé que ce n’était rien de plus qu’une autre secte ridicule et nuisible …

… En Sanskrit, il existe aussi le terme viveka qui désigne la capacité de discerner entre le vrai et le faux.

Ramakrishna a nommé un de ses disciples Vivekananda, ce qui signifie Le Bienheureux, Possédant Viveka.

Sur le Chemin vers la Béatitude, qui peut être atteint en Fusion avec la Conscience Primordiale, nous devons nécessairement maîtriser viveka !

Je vous souhaite du succès !

<<< >>>
 
Page d’accueilLivresArticlesFilmsPhotoÉcrans de veilleNos RessourcesLiensA propos de nousNous contacter