Poems by Nikolai Kvasnitsa    

Poems are translated from Russian by Mikhail Nikolenko.         

 

                 I Want to...

(A Dialog with God)

“I want to change the world!” —
“You have to start with changing yourself:
“Become different yourself —
“And the rest around you will change too!”

“I want to be loved!” —
“First, learn to love the world!
“Give! Give! Give!
“And the world around will be full of love!”


(May 2005)                
 

 

             Я хотел бы...

(Диалог с Богом)

«Я хотел бы весь мир изменить!» —
«Но сначала — начни с себя:
Становись — ты — совсем другим —
И изменится всё вокруг тебя!»

«Я хотел бы любимым стать!» —
«Но сначала — весь мир полюби!
Отдавай! Отдавай! Отдавай! —
Мир вокруг будет таять в любви!»

 

(May 2005)
 

    Shine! Give! Love!

Sulia

Don’t be afraid of giving love!
Don’t be afraid of shining with joy!
I am with you, always with you!
I am standing behind you!

Come into Me! Come to My Light!
Be glad: you are not alone!
And the dawn of My Love
Will follow you!

Even as the spring sun wakes up the souls —
So you should shine!
Even as gentle wind caresses trees —
So you should become a living Care!

Like tender fragrance of flowers —
Give the aroma of love to everything living!
Be a Messenger of My Love! Be with Me!
Shine! Give! Love!
 

(December 2005)

     Свети, дари, люби!

         Сулия

Не бойся свет любви дарить!
Не бойся радостью светить!
Ведь Я — с тобой, всегда с тобой!
Стою Я за твоей спиной!

Иди в Меня! В Мой Свет иди!
И радуйся: ты — не один!
И за тобою будет вслед
Идти Любви Моей рассвет!

Как солнышко весной приходит
Души пробуждать — так ты свети!
Как нежный ветерок собой ласкает сосны, ели, бор густой,
Так ты Заботой стань живой: Меня дари!

Как нежный аромат цветов —
Тончайший аромат любви всему живому подари!
Посланцем стань Моей Любви! Со Мною будь!
Свети! Дари! Люби!
 

(Декабре 2005)


main page